2011年4月27日水曜日

英文記事で英語を学ぶ

There was once a father and his three-year-old daughter, Suzie.
 They didn't have much money, but they lived together happily. One
 Christmas, Suzie used a roll of gold paper to wrap a box to give to
 her father. She wrapped it as carefully as she could. However,
 Suzie was only three years old and she couldn't cut straight with
 the scissors. She also tore the paper and had to patch it with
 large pieces of tape. She did her best, but in the end the box
 didn't look very good.
 The next day was Christmas. Suzie gave the golden box to her
 father.
 "This is for you, Daddy," she said. But when her father opened
 the box, he found that there was nothing in it.
 "Honey," he said, "there's nothing in this box. You shouldn't
 waste expensive paper for silly things like this."
 Suzie looked up at him with tears in her eyes and said, "Oh,
 Daddy, it's not empty. I blew kisses into the box. They're all for
 you, Daddy." The father was crushed. He put his arms around his
 little girl, and he begged her to forgive him.
 Suzie's father kept that golden box by his bed for years and
 whenever he felt sad, he would take out one of her kisses and
 remember the love of the child who had put it there.

【訳】
 かつて、父親と、スージーという3歳の娘がいました。二人は、あまりお金
 はありませんでしたが、一緒に幸せに暮らしていました。ある年のクリスマ
 ス、スージーは金色の紙を一巻き使って、父親にあげる箱を包みました。彼
 女はできるだけ注意深く包みました。しかし、スージーはまだ3歳だったの
 で、はさみで真っすぐに切ることができませんでした。それに紙も破いてし
 まい、大きなテープで継ぎ合わせなくてはなりませんでした。彼女なりに頑
 張りましたが、結果的に箱はあまり見栄えが良くありませんでした。
 次の日がクリスマスでした。スージーはその金色の箱を父親にプレゼントし
 ました。
 「これ、パパへのプレゼント」と彼女は言いました。しかし、父親が箱を開
 けたとき、中には何も入っていませんでした。
 「ねえスージー」、彼は言いました。「この箱は空っぽじゃないか。こんな
 くだらないことに高い紙を無駄遣いしてはいけないよ」
 スージーは目に涙をためて父親を見上げ、言いました。「パパ、空っぽじゃ
 ないよ。その箱にキスをいっぱい入れたんだから。全部パパのよ」父親は打
 ちひしがれました。彼は幼い娘を抱きしめ、許してくれるよう頼みました。
 スージーの父親はベッドの脇にその金色の箱を何年も置いておき、悲しい気
 分のときはいつでも、キスを一つ取り出して、それを入れてくれた娘の愛情
 を思い出したのでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿