International Monetary Fund chief Dominique Strauss-Kahn is asking a second New York judge to release him on bail after being jailed on charges he sexually assaulted and attempted to rape a hotel maid in Manhattan.
Strauss-Kahn has been held in New York's Rikers Island jail complex since he was ordered held in custody at his arraignment May 16 before Judge Melissa Jackson. In a filing today in state court, Strauss-Kahn said he didn't intend to leave the U.S. without court permission and waived his extradition rights.
"In the event I fail to voluntarily appear in the New York court for any such proceedings, I waive the issuance and service of the warrant provided by law for my extradition from the Republic of France or any other jurisdiction," Strauss-Kahn said in an affidavit filed in court.
A bail hearing is scheduled for tomorrow and may be heard by State Supreme Court Justice Michael Obus.
Strauss-Kahn's proposal includes a requirement that he be confined to home detention 24 hours a day in Manhattan with electronic monitoring, in addition to posting $1 million in cash for bail, according to court filings. He previously surrendered his French passport to the District Attorney's Office. His so- called laissez-passer travel document issued by the United Nations will be given to his lawyers, who will turn it over to prosecutors, according to the filing.
In denying bail, Jackson agreed with prosecutors that Strauss-Kahn was a flight risk.
"Every Incentive'
Assistant District Attorney John "Artie" McConnell told Jackson on May 16 that Strauss-Kahn had every incentive to flee. If convicted of the most serious charges against him, he could be sentenced to as long as 25 years in prison, McConnell said.
McConnell also said France doesn't extradite its nationals and that Strauss-Kahn has "substantial" resources and "an extensive network of contacts throughout the world."
Erin Duggan, chief spokeswoman for Manhattan District Attorney Cyrus Vance Jr., declined comment on tomorrow's bail hearing.
"Mr. Strauss-Kahn's history and background weigh strongly in favor of an order of release on bail," his lawyers said in court papers. "Mr. Strauss-Kahn is a loving husband and father and a highly regarded international diplomat, lawyer, politician, economist and professor with no prior criminal record."
Washington Resident
He has been married for more than 10 years to Anne Sinclair, who was born in New York, according to court filings. She completed part of her secondary schooling in the U.S.
The couple has lived in Washington since November 2007, when he was named managing director of the IMF, according to the filing. A copy of a deed in Sinclair's name to a Georgetown home bought for $4 million that month was included in today's filing.
At the May 16 bail hearing, Benjamin Brafman, Strauss- Kahn's lawyer, asked Jackson to let his client stay with his daughter, who lives in Manhattan.
Camille Strauss-Kahn is a graduate student at Columbia University and lives permanently on the Upper West side of Manhattan, according to today's filing.
【単語】
bail
[名][U]
1 保釈(金)
give [offer] bail
保釈金を出す
pay the bail
保釈金を払う
grant [accept, allow, take] bail
保釈を認める
be under bail
保釈中である
without bail
保釈[仮釈放]の見込みのない状態で
admit [hold] a person to bail
人に保釈を許す
a bail bandit
((英略式))保釈中に犯罪を犯す人.
2 保釈保証人.
forfeit one's bail
(保釈中の人が呼び出しに応じないため)保釈金を没収される,保釈を取り消される.
go [stand, put up] bail for ...
〈人の〉保釈保証人になる;((比喩))…を保証する.
jump bail
保釈中に行方をくらます. ▼そうする人はbail [bail-bond] jumperという.
on bail
保釈金を出して;保釈中で
be out [released] on bail (of $1,000)
(1,000ドルの)保釈金を積んで[保釈保証書を納めて]保釈中である[保釈される].
take [give] leg bail
((おどけて))脱走[逃亡]する.
━━[動](他)
1 〈被告を〉保釈してもらう((out));((通例受身))〈人を〉保釈する
They paid $1,000 to bail him out.
彼を保釈してもらうために1,000ドル払った.
2 〈被疑者を〉救済する.
3 〈物品を〉委託[寄託]する.
bail ... out/bail out ...
(1)⇒(他)1
(2)((略式))〈企業などを〉救済する,…の債務を棚上げする.
complex
[形] /kmplks, kmpleks | kmpleks/ (時に〜・er, 〜・est)
1 (互いに関連した)いくつかの部分からなる,複合[合成,混成]の.
2 (配列・構成などの)複雑な,入り組んだ(⇔simple);(理解・処置しにくいほど)錯綜(さくそう)した,もつれた
a complex device
複雑な装置
a complex system of transportation
複雑な交通システム.
3 文法〈語・文が〉複合[合成]の.
4 数学複素数の
a complex plane
複素平面.
5 化学〈物質が〉錯体の
complex salt
錯塩.
━━[名] /kmpleks | km-/
1 (関連のある事物などの)複雑な集まり;複合体(建物・立体道路など);合成物;大型アパート;団地;総合ビル;コンビナート,工場統合
the complex of wires inside a radio
ラジオ内部の複雑な配線
a leisure [a sports] complex
総合レジャー[スポーツ]センター
a massive concrete complex
巨大なコンクリートの総合建築物
a petrochemical complex
石油コンビナート.
2
(1)心理学コンプレックス,観念複合
an inferiority [a superiority] complex
劣等[優越]感.
(2)(…に対する)固定[強迫]観念,コンプレックス;理由のない偏見,嫌悪((about ...))
a guilt complex
罪の意識.
3 数学複素数;複体.
4 生化学複合体.
━━[動] /kmplks | km-/ (他)
1 …を複雑にする.
2 化学錯体をつくる.
[ラテン語complexus (com-共に+plectere織る+-us名詞語尾=共に織られること)]
custody
[名][U]
1 (…の)保管,管理;(人の)保護(監督);(官憲の)保護管理;養育権,親権((of ...))
in the custody of ...
…の保護[監督,保管]のもとに
safe custody
保護預り
have (the) custody of ...
…を保管している;…を保護する(義務がある).
2 監禁,拘留
in custody
拘留されて,拘留中で
take a person into custody
人を勾引(こういん)[収監]する.
[ラテン語custdia(custs保管者+-Y3=保管すること)]
arraignment
[名][U][C]
1 法律罪状認否(手続き),アレインメント.
2 非難,問責,難詰.
waive
[動](他)
1 〈権利・要求・主張などを〉捨てる,放棄する;〈規則などを〉適用しない
waive one's claim
権利の主張をやめる.
2 〈問題・言動などを〉さし控える;…を延期する
waive a question
問題を見送る.
extradition
[名][U][C](他国からの逃亡犯人などの)送還
an extradition treaty
犯人引き渡し条約.
issuance
[名][U]発行,発布;配付,配給,放出.
voluntarily
[副]自発的に,任意に. ⇒vol・un・tar・y
jurisdiction
[名][U]
1 裁判権;管轄権,(…への)権限,支配権((over ...))
territorial jurisdiction
領有支配権.
2 法域:司法権の及ぶ範囲.
3 管轄区域
That's not our jurisdiction
うちの管轄じゃない.
affidavit
[名]法律宣誓供述書
swear [((略式))take, make] an affidavit
(証人が)供述書の真実を宣誓する
take an affidavit
供述書を取る.
detention
[名][U]
1 拘留,監禁;[C][U](罰としての)放課後の居残り
a house of detention
留置場
under detention
拘留中で[の].
2 引き留め,抑留;遅延.
surrender
[動](他)
1 〈要塞(さい)・軍隊・船などを〉(人などに)引き渡す;〈物を〉譲り渡す;〈命を〉(病気で)落とす((to ...))
The army surrendered the fort to the enemy.
軍は敵に要塞を明け渡した.
2 ((〜 -self))(敵などに)降伏する;(警察などに)自首する;(影響・習慣・感情などに)身をゆだねる,おぼれる((to ...))
surrender oneself
投降する
She surrendered herself to his embrace.
彼の抱擁に身を任せた.
3 ((形式))〈パスポートなどを〉(当局に)提出する,預ける((to ...)).
4 〈楽しみ・希望・地位・特権などを〉放棄する,(他人のために)譲る.
5 保険〈保険を〉(積立金の一部払い戻しを受けて)解約する.
━━(自)(←(他))[I([副])](…に)降参[降伏]する;(警察などに)自首する;(感情などに)身をゆだねる((to ...)).
━━[名][U][C]
1 降伏,降参,明け渡し,引き渡し
unconditional surrender
無条件降伏.
2 自首.
3 保険保険の解約.
[アングロフランス語surrendre (sur-上に+rendre与える=すべてを与えてしまう). △RENDER]
prosecutor
[名]
1 法律訴追者,訴訟追行者,検察官,検事(prosecuting attorney).
2 遂行者;経営者.
flee
[動](fled /fld/, 〜・ing)(自)[I([副])]
1 (危険・災害・追跡者などから)逃げる((from ...));(安全な所へ)逃げる((to ...)). ▼((英))では現在形・現在分詞形はあまり用いず,代わりにfly, flyingを用いる
flee from a revolution
革命を逃れる
flee for [to] refuge
難を逃れる.
2 〈乗り物・雲・考えなどが〉すばやく動く,疾走する,飛んで行く;〈影・もやなどが〉消える;〈顔色が〉なくなる;〈時が〉過ぎ去る((by))
The color fled away from his face.
彼はみるみる血の気を失った.
━━(他)〈人・場所から〉逃げる;〈国などを〉捨てる;〈誘惑などを〉避ける
flee the police
警察から逃げる
flee the country
亡命する;国外逃亡する.
substantial
[形]
1 (量・大きさなどが)十分な,かなりの,相当な
a substantial salary
相当な賃金.
2 根本[基本]の;本質的な,重要[重大]な;実際の価値[根拠,効果]のある
in substantial agreement
根本的に一致している.
3 堅固[強固]な,じょうぶな.
4 ((形式))現実の,実在[実際]の
Dreams, unfortunately, are not substantial.
不幸なことに夢には現実の裏付けがない.
5 ((形式))〈人・会社が〉資力のある,有力な;裕福な
a substantial politician
有力な政治家.
6 物質の,物質的な.
7 哲学実体[本質]の.
━━[名]((〜s))実質(的なもの),実在物;実質的価値のあるもの.